sreda, 13. maj 2015

Zdravilne rastline Turkmenistana

Kranj, Brezovica pri Ljubljani, Novo mesto, 13. 5. 2015 - Zdravilne rastline Turkmenistana je prva turkmenistanska knjiga, prevedena v Slovenščino. Njen avtor je aktualni predsednik države Gurbanguli Berdimuhamedov, ki je na uradnem obisku v Sloveniji. Predstavitve se je udeležil tudi turkmenistanski minister za zdravje Nuri Kakabajevič.
foto platise-6942
Turkmenistanski predsednik Gurbanguli Berdimuhamedov je v sredo in četrtek, 13. in 14. maja 2015 na uradnem obisku v Sloveniji. Ob tej priložnosti so štiri slovenska podjetja, Iskratel, Comita, Duol in Krka, združila interese in podprla izdajo knjige Zdravilne rastline Turkmenistana, ki jo je prevedla, založila in izdala družba za celovite jezikovne rešitve Linguarus. Knjiga je prvi prevod katerekoli turkmenistanske knjige v Slovenščino, njen avtor pa je prvi človek Turkmenistana, predsednik Gurbanguli Berdimuhamedov.
foto platise-6911
Knjiga predstavlja zelo temeljit in obsežen pregled zahtevne vsebine, ki jo opredeljujejo zdravilne rastline. Gre za edinstveno zbirko zdravja, ujetega v knjigi, ki bo postala tudi pomemben znanstveni pripomoček za slovenske strokovnjake in raziskovalce tega področja. Prav tako pa bo obogatila izobraževalne institucije, zbirke slovenskih knjižnic in domače knjižne zbirke, saj opisuje in analizira tudi vrsto rastlin, ki rastejo tudi v Sloveniji, ugotovitve in znanja iz te knjige bodo v pomoč pri razumevanju in razlagi tudi naših rastlin.
foto platise-6936
Knjiga o zdravilnih rastlinah je vedno aktualna, še posebej pa njeno trenutno družbeno angažiranost potrjuje dejstvo, da se sodobni človek vrača k naravi, vse bolj odgovorno skrbi za svoje zdravje in vitalnost na naraven in čim bolj pristen način. Pomembna dodana vrednost knjige je tudi trijezični jezikovni slovarček izrazov v Slovenščini, Latinščini in Ruščini. Predstavitve prvega prevoda turkmenistanske knjige v Slovenščino se je udeležila tudi močna vladna delegacija in turkmenistanski mediji, ki jih je vodil minister za zdravje Nuri Kakabajevič.
foto platise-6946
Jezikovna pedagoginja Maryna Bilash, direktorica družbe Linguarus, ki je knjigo založila in izdala, je v svoji predstavitvi poudarila: »Prevod knjige, ki jo spiše predsednik tuje države, je čast in izziv za vsako prevajalsko družbo. Ta knjiga bo pomembno in trajno obogatila zbirko izdanih knjig našega podjetja. Ponosni smo, da smo v manj kot mesecu in pol z odlično organizacijo uspeli knjigo prevesti, lektorirati, oblikovati in izdati. Knjiga ni le zanimiv pregled zdravilnih rastlin Turkmenistana, pač pa predstavlja tudi pomemben strokovni pripomoček za slovensko znanstveno sfero«.
foto platise-6984
V imenu podpornikov projekta, štirih uglednih slovenskih podjetij, ki poslujejo v Turkmenistanu, Comita, Duol, Krka, je glavni direktor družbe Iskratel Željko Puljič izdajo knjige pospremil z naslednjo mislijo: »Naša podjetja so že nekaj let prisotna v Turkmenistanu, kjer poslovanje teče izredno korektno, dinamično in v zadovoljstvo na obeh straneh.
foto platise-6989
Prizadevamo si, da skozi naš posel spodbudimo še večjo poslovno povezanost in sodelovanje obeh držav, saj so možnosti obojestranske izmenjave izjemne. Podporo izdaji knjige o Zdravilnih rastlinah vidimo kot usklajeno in enotno sporočilo vseh štirih podjetij, da nas povezuje mnogo več, kot le medsebojno trgovanje in posel. Prva turkmenistanska knjiga v Slovenščini je zgodovinski dogodek za obe državi in ustvarja še tesnejšo vez med nami«. Foto Janez Platiše